《译心向党》第七期——论人民民主专政(中)
人民是什么?在中国,在现阶段,是工人阶级,农民阶级,城市小资产阶级和民族资产阶级。这些阶级在工人阶级和共产党的领导下,团结起来,组成自己的国家,选举自己的政府,向着帝国主义的走狗实行专政,实行独裁,压迫这些人,只许他们规规矩矩,不许他们乱说乱动。如要乱说乱动,立即取缔,予以制裁。对于人民内部,则实行民主制度,人民有言论集会结社等项的自由权。选举权,只给人民,不给反动派。这两方面,对人民内部的民主方面和反动派的专政方面,互相结合起来,就是人民民主专政。
Who are the people? At the present stage inChina, they are the working class, the peasantry, the urban petty bourgeoisieand the national bourgeoisie. These classes, led by the working class and theCommunist Party, unite from their own state and elect their own government; they enforce their dictatorship over the running dogs of imperialism, suppressthem, allow them only to behave themselves and not to be unruly in word ordeed. If they speak or act in an unruly way, they will be promptly stopped and punished. Democracy is practiced within the ranks of the people, who enjoy therights of freedom of speech, assembly, association and so on. The right to votebelongs only to the people, not to the reactionaries. The combination of thesetwo aspects, democracy for the people and dictatorship over the reactionaries,is the people’s democratic dictatorship.
人民的国家是保护人民的。有了人民的国家,人民才有可能在全国范围内和全体规模上,用民主的方法,教育自己和改造自己,使自己脱离内外反动派的影响(这个影响现在还是很大的,并将在长时期内存在着,不能很快地消灭),改造自己从旧社会得来的坏习惯和坏思想,不使自己走入反动派指引的错误路上去,并继续前进,向着社会主义社会和共产主义社会前进。
The people’s state protects the people. Only when the people have such a state can they educate and remould themselves by democratic methods on a country-wide scale, with everyone taking part, and shake off the influence of domestic and foreign reactionaries (which is still very strong, will survive for a long time and cannot be quickly destroyed), rid themselves of the bad habits and ideas acquired in the old society, not allow themselves to be led astray by the reactionaries, and continue to advance towards a socialist and communist society.
严重的问题是教育农民,农民的经济是分散的,根据苏联的经验,需要很长的时间和细心的工作,才能做到农业社会化。没有农业社会化,就没有全部的巩固的社会主义。农业社会化的步骤,必须和以国有企业为主体的强大的工业的发展相适应。人民民主专政的国家,必须有步骤地解决国家工业化的问题。
The serious problem is the edu-cation of the peasantry. The peasant economy is scattered, and the sociali-zation of agriculture, judging by the Soviet Union’s experience, will require along time and painstaking work. Without socialization of agriculture, there can be no complete, consolidated socialism. The steps to socialize agriculture must be coordinated with the development of a power industry having state enterprise as its backbone. The state of the people’s democratic dictatorship must systematically solve the problems of industrialization.